May 19th, 2007

Осень

Испаноязычная культура



Предыдущее стихотворение мне напоминает очень красивую, грустную, но жизнеутверждающую песню Виктора Хары "Manifiesto"

И всем, кому это может быть интересно, даю ссылку на дом-музей Федерико Гарсиа Лорки:

Acércate a la esencia de este gran Poeta
Осень

Lob des Kommunismus

Er ist vernünftig, jeder versteht ihn. Er ist leicht.
Du bist doch kein Ausbeuter, du kannst ihn begreifen.
Er ist gut für dich, erkundige dich nach ihm.
Die Dummköpfe nennen ihn dumm, und die Schmutzigen nennen ihn schmutzig.
Er ist gegen den Schmutz und gegen die Dummheit.
Die Ausbeuter nennen ihn ein Verbrechen,
Aber wir wissen:
Er ist das Ende der Verbrechen.
Er ist keine Tollheit, sondern
Das Ende der Tollheit.
Er ist nicht das Rätsel,
Sondern die Lösung.
Er ist das Einfache,
Das schwer zu machen ist.

B. Brecht

"Похвала коммунизму"

Он рационален, каждый поймет его. Он прост.
И если в тебе не живет эксплуататор, то и ты можешь понять его.
Он хорош для тебя, узнай же о нем больше.
Болваны называют его глупым, а грязные - грязным.
Но он против грязи и против глупости.
Эксплуататоры называют его преступлением,
Но мы-то знаем:
Он - конец преступлений.
Он не безумство,
А конц безумия.
Он - не загадка,
А решение.
Он - то простое,
Что так сложно делать.

Бертольд Брехт
Перевод мой :)
Стихотворение стащено с Red Channel
Осень

Каждый юный пионер...

...всегда готов защищать свою Родину. Тем более, когда вырастет. Всех с 85 годовщиной пионерии!
А меня прошу записать добровольцем в заградотряд - я сегодня весь день смотрел новости по ТВ -
теперь искренне считаю, что Отечество могут спасти только массовые расстрелы...



Картинка найдена благодаря тов. wolfschanze